Skip to content
×
欢迎登录 | 注册
登录/注册代表已同意 《服务协议》《隐私政策》
知识产权 短视频 文创 低空经济
正文
译学家·首届“中国思想”话语汉英翻译大赛
2022-10-09 22:25:59

【01 大赛宗旨】

2022年4月25日,习近平总书记在中国人民大学考察时发表重要讲话,强调要加快构建中国自主的哲学社会科学话语知识体系。为进一步落实习近平总书记的讲话精神,立足中国实际、发展中国理论、传播中国思想,同时庆祝每年一度的国际翻译日(International Translation Day)(9月30日),提升和检验翻译专业教学质量,上海外国语大学拟于2022年9月—11月举办“译学家·首届’中国思想’话语汉英翻译大赛”,欢迎广大高校学子踊跃报名参与。

【02 组织机构】

官方指导:全国翻译专业学位研究生教育指导委员会

主办单位:上海外国语大学

承办单位:上海外国语大学高级翻译学院、上海外语音像出版社

协办单位:科大讯飞股份有限公司

学术支持:Journal of Translation Studies

《中国翻译》

《上海翻译》

《外语与翻译》

《外语教学理论与实践》

《孔子学院》(多语种版)

《外语电化教学》

【03 大赛简介】

比赛采取线上形式

参赛者登录“译学家”平台,根据平台呈现的文本内容,在规定时间内输入译文,保存提交,完成比赛。

文本内容

大赛选取有中国思想话语代表性的、长度和难度适宜的中文篇章,由参赛者翻译成英文。

比赛可靠性

竞赛文本内容经过平台后台的特殊加密和干扰处理,避免机译和抄袭。

评选科学性

译作评选采取人工智能比对筛查过滤和人工评阅相结合的方式,充分体现翻译比赛的真实性、公平性和权威性。

【04 评审专家委员会】

大赛组委会顾问(按汉语拼音排序)

黄友义  著名翻译家、中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长

姜   锋   上海外国语大学党委书记 、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员

孙有中    北京外国语大学副校长、教育部外国语言文学类专业教学指导委员会主任

王   东    上海外国语大学新闻传播学院特聘教授、中央电视台外语部评论员

王   玮    科大讯飞股份有限公司副总裁、安徽听见科技有限公司总经理

杨   平    中国外文局当代中国与世界研究院党委书记、《中国翻译》杂志主编

于   涛(拟)中国外文出版发行事业局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员

大赛学术顾问(按汉语拼音排序)

范武邱    中南大学外国语学院副院长、《外语与翻译》主编

傅敬民    上海大学教授、《上海翻译》执行主编

Hannelore Lee-Jahnke  国际大学翻译学院联合会前任主席

Ian Newton    国际劳工组织前口译部门负责人

李正仁    上海外国语大学特聘教授、联合国日内瓦办事处前口译部门负责人

王东风    中山大学教授、中山大学翻译研究中心主任

袁筱一    著名翻译家、华东师范大学教授、思勉人文高等研究院院长

张爱玲   上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长

朱纯深    著名翻译家、香港中文大学(深圳)教授

朱振武    著名翻译家、上海师范大学教授

大赛评审专家

全国著名高校高级翻译学院专家学者

大赛组委会

主任: 查明建 上海外国语大学副校长

副主任: 张爱玲 上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长

执行主任: 胡加圣 上海外语音像出版社社长、《外语电化教学》常务副主编

【05 赛事说明】

参赛对象

全国高校全日制在校生(研究生、本科生、专科生)

比赛形式

线上限时笔译

比赛语种

汉译英

报名时间

2022年9月30日—10月31日

比赛时间

2022年11月5日晚8时

报名方式

点击链接或扫描二维码即刻报名!

注:请根据跳转信息及时加入大赛官方交流QQ群,大赛所使用的技术平台及参赛步骤后续将在群内发布!进群请改群昵称,如“张三+上海外国语大学+本一”。

https://www.wjx.top/vm/Y2vaFgG.aspx# 

特别说明:本次比赛全程不收取任何费用。

平台支持

“译学家”翻译专业教学与MTI实训系统

【06 拟设奖项】

特等奖 (1名)华为手机一部 + 获奖证书

一等奖 (2名)苹果手机一部 + 获奖证书

二等奖(20名)科大讯飞翻译机一部 + 获奖证书

三等奖(50名)定制U盘一个 + 获奖证书

优秀奖(若干)获奖证书

优秀组织奖(若干)

大赛优胜者有机会获得推荐进入上海外国语大学高级翻译学院夏令营的资格。

颁奖日期:2022年11月26日(预计线下,具体日程另文发布)

【07 联系方式】

如对比赛流程、规则、颁奖事宜有疑问,请联系大赛组委会:

邓老师(微信:annidby QQ: 799533678)

如在报名、比赛过程中遇到技术问题,请联系“译学家”平台技术支持:

张老师(微信:15755361486)

周老师(微信:tyrazhou)

扫码关注“上海外语音像出版社”(左侧)和“上外数字外语出版”(右侧)公众号,获取更多大赛通知信息。

【08 特别说明】

1.  本届翻译大赛不收取任何费用。

2.  所有参赛译作的处置权归大赛组委会所有,优秀译作将有机会在线发表。

3.  本翻译比赛是公益性、学术性比赛,主办方不承担除按照预定规则颁发奖品之外的任何法律责任。

4.  比赛一经发现作弊,即取消涉事者参赛资格并通报所在学校。

5.  比赛解释权归本组委会所有。

来源|上海外语音像出版社

赛事动态
海南省旅文厅启动“自贸港海岛奇遇记”短视频征集活动
海南省旅文厅启动“自贸港海岛奇遇记”短视频征集活动
为多维度展现海南自由贸易港丰富的文化旅游资源与休闲消费体验,由海南省旅游和文化广电体育厅(以下简称“海南省旅文厅”)主办的“自贸港海岛奇遇记”短视频征集活动正式启动。活动面向公众,鼓励参与者以镜头记录并分享在海南的旅行与生活故事,共同描绘海南岛的独特魅力。 本次活动旨在通过大众的视角,挖掘并传播海南在美食、非遗、自驾旅行、运动休闲、康养度假及免税购物等多方面的亮点。主办方希望征集到能够真实、生动反映海南自然风光、人文风情与现代活力的短视频作品,从而更立体地呈现海南作为国际旅游消费中心的面貌。 活动参与方式清晰简便。参与者需围绕海南相关的积极主题创作短视频,在抖音平台发布作品时,添加指定话题“#自贸港海岛奇遇记”并“@海南旅文官方账号”,即视为成功参与。活动组织方提供了多元的内容创作方向参考,包括记录环岛旅游公路风光、分享特色美食与非遗文化、体验海洋运动与免税购物乐趣,以及展现温泉雨林康养生活等,旨在激发参与者的创作灵感。 为激励优质创作,本次活动设立了多个奖项。评奖将综合考量视频内容与主题的相关性、画面质量、互动数据(如获赞、评论)等多重维度。获奖者将获得由活动方提供的春季旅行大礼包及海南特色文创产品等奖励,具体获奖名单计划于2026年3月4日通过官方账号公布。 活动公告明确了参与规范,要求作品内容必须符合国家法律法规,积极健康。活动严禁任何形式的刷票行为,以确保评选过程的公平公正。所有提交的参赛作品,主办方在活动宣传推广范围内拥有使用权。 “自贸港海岛奇遇记”短视频征集活动将持续至2026年2月10日。此次活动不仅是展示个人创意与旅行故事的平台,也是向更广泛受众传播海南自贸港建设下文旅产业新气象、新体验的有效窗口。主办方期待广大网友积极参与,共同用镜头发现和记录一个充满活力的海南。
首届道通Physical AI人工智能大赛构建具身智能“人才朋友圈”,顶尖高校学子速来组队
首届道通Physical AI人工智能大赛构建具身智能“人才朋友圈”,顶尖高校学子速来组队
当具身智能成为科技浪潮的新风口,谁将领跑下一个十年?道通Physical AI人工智能大赛给出了答案——集结全球顶尖高校力量,打造具身智能领域的“奥林匹克”!本次大赛重磅公布意向邀约高校名单,覆盖大陆15所、港澳新及日本等区域的顶尖学府,包括清华、北大、哈工大、上交等国内“双一流”高校,以及香港大学、香港中文大学、香港科技大学、新加坡国立大学、南洋理工大学、早稻田大学、东京大学等知名院校,构建起跨地域、跨学科的具身智能“人才朋友圈”。 大赛聚焦具身智能核心技术攻关,设置“技术创新”“场景应用”“跨境协作”三大赛道,鼓励学子们突破传统研究边界。参赛团队将围绕智能机器人感知决策、多模态交互、自主学习等前沿方向展开角逐,优胜团队不仅可斩获百万奖金池,还将获得头部科技企业的联合孵化机会,加速技术从“实验室”走向“生产线”。 “我们希望打破地域壁垒,让不同文化背景、技术路线的团队碰撞火花。”组委会表示,鼓励跨境组队参赛,推动区域技术交流与产业协同发展。 值得关注的是,大赛优先对接全球顶尖科研机构与产业资源,从技术比拼到人才孵化,这场大赛正在书写具身智能领域的“未来版图”。 目前,大赛报名火热进行中,全球高校学子可登录官网提交报名。这场横跨三大域的科技盛会,等待你的加入!
译学家·首届“中国思想”话语汉英翻译大赛
来源:上海外语音像出版社
2022-10-09 22:25:59

【01 大赛宗旨】

2022年4月25日,习近平总书记在中国人民大学考察时发表重要讲话,强调要加快构建中国自主的哲学社会科学话语知识体系。为进一步落实习近平总书记的讲话精神,立足中国实际、发展中国理论、传播中国思想,同时庆祝每年一度的国际翻译日(International Translation Day)(9月30日),提升和检验翻译专业教学质量,上海外国语大学拟于2022年9月—11月举办“译学家·首届’中国思想’话语汉英翻译大赛”,欢迎广大高校学子踊跃报名参与。

【02 组织机构】

官方指导:全国翻译专业学位研究生教育指导委员会

主办单位:上海外国语大学

承办单位:上海外国语大学高级翻译学院、上海外语音像出版社

协办单位:科大讯飞股份有限公司

学术支持:Journal of Translation Studies

《中国翻译》

《上海翻译》

《外语与翻译》

《外语教学理论与实践》

《孔子学院》(多语种版)

《外语电化教学》

【03 大赛简介】

比赛采取线上形式

参赛者登录“译学家”平台,根据平台呈现的文本内容,在规定时间内输入译文,保存提交,完成比赛。

文本内容

大赛选取有中国思想话语代表性的、长度和难度适宜的中文篇章,由参赛者翻译成英文。

比赛可靠性

竞赛文本内容经过平台后台的特殊加密和干扰处理,避免机译和抄袭。

评选科学性

译作评选采取人工智能比对筛查过滤和人工评阅相结合的方式,充分体现翻译比赛的真实性、公平性和权威性。

【04 评审专家委员会】

大赛组委会顾问(按汉语拼音排序)

黄友义  著名翻译家、中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长

姜   锋   上海外国语大学党委书记 、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员

孙有中    北京外国语大学副校长、教育部外国语言文学类专业教学指导委员会主任

王   东    上海外国语大学新闻传播学院特聘教授、中央电视台外语部评论员

王   玮    科大讯飞股份有限公司副总裁、安徽听见科技有限公司总经理

杨   平    中国外文局当代中国与世界研究院党委书记、《中国翻译》杂志主编

于   涛(拟)中国外文出版发行事业局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员

大赛学术顾问(按汉语拼音排序)

范武邱    中南大学外国语学院副院长、《外语与翻译》主编

傅敬民    上海大学教授、《上海翻译》执行主编

Hannelore Lee-Jahnke  国际大学翻译学院联合会前任主席

Ian Newton    国际劳工组织前口译部门负责人

李正仁    上海外国语大学特聘教授、联合国日内瓦办事处前口译部门负责人

王东风    中山大学教授、中山大学翻译研究中心主任

袁筱一    著名翻译家、华东师范大学教授、思勉人文高等研究院院长

张爱玲   上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长

朱纯深    著名翻译家、香港中文大学(深圳)教授

朱振武    著名翻译家、上海师范大学教授

大赛评审专家

全国著名高校高级翻译学院专家学者

大赛组委会

主任: 查明建 上海外国语大学副校长

副主任: 张爱玲 上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长

执行主任: 胡加圣 上海外语音像出版社社长、《外语电化教学》常务副主编

【05 赛事说明】

参赛对象

全国高校全日制在校生(研究生、本科生、专科生)

比赛形式

线上限时笔译

比赛语种

汉译英

报名时间

2022年9月30日—10月31日

比赛时间

2022年11月5日晚8时

报名方式

点击链接或扫描二维码即刻报名!

注:请根据跳转信息及时加入大赛官方交流QQ群,大赛所使用的技术平台及参赛步骤后续将在群内发布!进群请改群昵称,如“张三+上海外国语大学+本一”。

https://www.wjx.top/vm/Y2vaFgG.aspx# 

特别说明:本次比赛全程不收取任何费用。

平台支持

“译学家”翻译专业教学与MTI实训系统

【06 拟设奖项】

特等奖 (1名)华为手机一部 + 获奖证书

一等奖 (2名)苹果手机一部 + 获奖证书

二等奖(20名)科大讯飞翻译机一部 + 获奖证书

三等奖(50名)定制U盘一个 + 获奖证书

优秀奖(若干)获奖证书

优秀组织奖(若干)

大赛优胜者有机会获得推荐进入上海外国语大学高级翻译学院夏令营的资格。

颁奖日期:2022年11月26日(预计线下,具体日程另文发布)

【07 联系方式】

如对比赛流程、规则、颁奖事宜有疑问,请联系大赛组委会:

邓老师(微信:annidby QQ: 799533678)

如在报名、比赛过程中遇到技术问题,请联系“译学家”平台技术支持:

张老师(微信:15755361486)

周老师(微信:tyrazhou)

扫码关注“上海外语音像出版社”(左侧)和“上外数字外语出版”(右侧)公众号,获取更多大赛通知信息。

【08 特别说明】

1.  本届翻译大赛不收取任何费用。

2.  所有参赛译作的处置权归大赛组委会所有,优秀译作将有机会在线发表。

3.  本翻译比赛是公益性、学术性比赛,主办方不承担除按照预定规则颁发奖品之外的任何法律责任。

4.  比赛一经发现作弊,即取消涉事者参赛资格并通报所在学校。

5.  比赛解释权归本组委会所有。

来源|上海外语音像出版社