设计赛事

西咸新区泾河新城“院士谷”规划设计国际竞赛活动公告

International Competition Announcement for the Planning and Design of the “Academician Valley” in Jinghe New City, Xixian New Area

一、项目概况(Project overview)

1.项目背景(Project background)

泾河新城是国家级新区——西咸新区的五大组团之一,规划面积约133平方公里,辖区内有中国第一高砖塔——崇文塔,是中华人民共和国大地原点所在地。泾河新城充分利用泾河和郑国渠这两个区内优势资源,做足“水”文章,着力打造“南山北水·灵动泾河”的现代化新城;重点发展高端制造业、文旅商贸业、现代农业和食品饮料产业等。《西安国家中心城市建设实施方案》提出实施北跨战略,打造硬科技之都、丝路科创中心。在此背景下,泾河新城坚持以“大西安北跨战略核心聚集区”为发展定位,以“做最优生态环境、引最多优秀人才、聚最强高端产业”为发展思路,不断增强区域创新驱动力、产业竞争力、综合承载力、辐射带动力和绿色发展力,力求打造大西安追赶超越发展的新引擎。

Jinghe New City is one of the five new cities of Xixian New Area, a state-level new area with a planned area of 133 square kilometers. China’s highest brick pagoda, Chongwen Pagoda is located in Jinghe New City, which is also the geodetic origin of the People’s Republic of China. Jinghe New City makes full use of the “water element” of its superior resources, Jinghe River and Zhengguo Canal, and strives to build a modern new town with “mountain in the south and water in the north, and a dynamic Jinghe River”. The new city’s development will be focused on high-end manufacturing, business and travel, modern agriculture and food and beverage businesses. The “Xi 'an national central city construction implementation plan” puts forward the strategy of “North Expansion” to build a capital of hard & core technology and an innovation center of the silk road. In this background, Jinghe New City adheres to its development orientation, “becoming the core cluster area of the north expansion strategy of the Great Xi 'an”, and adopts the development thoughts of “creating the best ecological environment, attracting the most outstanding talents and gathering the strongest high-end industries”, and based on which, the new city will continue to strengthen the driving force of regional innovation, the competitiveness of industries, its comprehensive carrying capacity, its radiating impact and its green development, and strive to create a new engine of catch-up and overtaking development of the Greater Xi 'an.

“院士谷”是响应国家“一带一路”倡议,落实省委、省政府建设丝绸之路经济带新起点工作要求重要抓手,是泾河新城策划并全力打造的城市发展引擎。“院士谷”选址位于泾河北岸,拟定规划范围8.8平方公里。在未来的城市发展中,将以生态化城市发展为宗旨,以科技创新为引擎动力而形成西安市的北部门户中心,定位为科创中心、信息中心、人才中心、休闲宜居中心。

"Academician Valley" is very important for responding to “The Belt and Road Initiative “ and meeting the workinng requirements of the provincial party committee and the provincial government to build a new starting point for the Silk Road Economic Belt. It is also an urban development engine planned and built by Jinghe New City.The “Academician Valley” area is located in the north bank of Jinghe River, with a core area of about 8.8 square kilometers. In the future urban development, the new city will take ecological city as its purpose, “scientific and technological innovation” as its engine to form the northern gateway center of Xi 'an. Jinghe New City is positioned as a science and technology center, an innovation center, a talent center, and a leisure and living center.

2.竞赛目的(The objectives of the competition)

坚持世界眼光、高点定位,紧抓国家创新驱动发展战略机遇,立足大西安国家中心城市,着眼建设大西安北跨战略核心聚集区,塑造新时代城市特色风貌,打造城市建设的典范,组织开展“西咸新区泾河新城‘院士谷’规划设计国际竞赛活动”,面向全球公开竞赛,邀请国内外知名设计机构开展规划设计竞赛。

Adhering to a global vision, standing on a high perspective, seizing the strategic opportunity of national innovation-driven development, based on the Great Xi'an, a national central city, and focusing on building a strategically concentrated district of the north part of the Great Xi'an, we aim to shape the characteristics of the city in the new era, create a model of urban construction, and organize the “International Competition for the Planning and Design of the ‘Academician Valley’ of the Jinghe New City of Xi Xian New District of Xi’an”. The competition is a world wide and open competition, and invites well-known design institutions at home and abroad to carry out planning and design competitions.

3.竞赛范围(Scope of competition)

本次竞赛包括研究范围和拟定规划范围两个层次。

This competition includes two levels: research scope and planning scope.

研究范围(Research Scope):

北临西咸北环线、东接泾渭工业园、南临秦汉新城、西临空港新城,总用地面积约133平方公里。

It is bordered by Xixian North Ring Road in the north, Jingwei Industrial Park in the east, Qinhan New City in the south and Konggang New City in the west. The total land area is about 133 square kilometers.

拟定规划范围(The Planning Scope):

东至正阳大道、西至茶马大道、南至泾河北岸、北至高泾大道和泾河大道,总用地面积约8.8平方公里。

It is bordered by Zhengyang Road in the east, Chama Road in the west, north bank of Jinghe River in the south , Gaojing Road and Jinghe Road in the north, with a total land area of about 8.8 square kilometers.

图1(Figure 1):

竞赛范围图(The Range of the Competition)

4.竞赛内容(Competition Contents)

本次竞赛包含“开发策划和城市设计”两部分内容,二者需有机嵌套,统筹考虑。

This competition includes two parts: development planning and urban design, both of which should be organically nested and considered as a whole.

(1)开发策划部分(Development Planning)

充分借鉴国内外相关案例的产业发展经验,在综合评估发展条件基础上,结合现有产业研究资料,研究确定院士谷片区与泾河新城之间的关系和分工,聚焦院士谷片区产业发展研究,明确院士谷片区在泾河新城乃至更大区域层面所承担的定位与功能,确定院士谷片区产业发展方向,深化研究院士谷片区产业发展策划。在院士谷片区产业发展的指引下,提出对于空间层面的控制要求。

The relationship and division of labor between the Academician Valley area and Jinghe New City should be studied and determined on the basis of comprehensive evaluation of development conditions with drawing on industrial development experience of relevant cases at home and abroad and combining existing industrial research data. Focusing on the industrial development and research of the Academician Valley area, the development planning should define the positioning and functions of the Academician Valley area in Jinghe New City and even larger region, and determine the industrial development direction of the Academician Valley area, and deepen the research of industrial development planning of the Academician Valley area. Under the guidance of the industrial development of the Academician Valley area, the development planning should also put forward control requirements for the space.

(2)城市设计部分(Th Urban Design)

充分借鉴国内外相关案例的城市设计经验,结合院士谷片区的环境特色、区位特色、产业要求等,聚焦构成院士谷片区整体空间意象和城市特色的关键要素,突出生态环境优先,处理好蓝绿组织、城绿交融、产城融合等空间关系,通过对院士谷片区整体空间意象、功能结构、空间布局、城市风貌、道路交通、城市界面、开放空间、城市天际线、地下空间等的系统考虑和深入设计,提出院士谷片区开发控制体系,形成院士谷片区整体的城市设计方案。

The urban design should focus on the key elements that constitute the overall spatial image and urban characteristics of the Academician Valley area with fully drawing on relevant cases of the urban design experience at home and abroad, and considering the environmental characteristics, location and industry requirements of the Academician valley area. The urban design should give priority to the ecological environment and properly handle such spatial relationships as arrangement for the blue and the green, integration of the city and the green and integration of the industry and the city. Through systematic consideration and in-depth design of the overall spatial image, the functional structure, spatial layout, urban landscape, road and traffic, urban interface, open space, urban skyline, and underground space of the Academician Valley area, etc., the urban design should propose the development and control system of the Academician Valley area and form the overall urban design scheme of the Academician Valley area.

二、基本规则(The Basic Rules)

1、本次竞赛应充分结合现状、上位规划及相关规划,形成具有可操作性的设计方案,采用国际竞赛的方式,分为“资格预审”、“设计竞赛”和“后续深化设计”三个阶段进行。

1. This competition should fully combine the status quo, the master plan and related planning, to form an operable design scheme. In the way of international contest, the competition is divided into three stages: prequalification, design competition and further design.

2、本次竞赛公告面向国内外公开发布,采取公开报名形式。从公告发布之日起,接受境内外设计单位的报名。

2. This solicitation notice is open to the public at home and abroad, and in the form of public registration. From the date of announcement, the applications from domestic and foreign design units start to be accepted.

3、竞赛组织单位将对提出资格申请的设计单位进行资格预审,包括设计单位的综合业绩、项目负责人资历和业绩、设计团队实力及其他相关情况。最终选出5家设计单位或联合体作为邀请单位参加竞赛,并发出正式邀请函及征集文件。未入围的设计单位恕不另行通知。

3. The organizing unit of the competition will prequalify the design units that apply for the qualification, including the comprehensive performance of the design units, the qualification and performance of the project leaders, the strength of design teams and other relevant information. 5 design units or consortiums will be selected as the invited units to participate in the competition, and official invitation letters and solicitation documents will be issued to the design units. Design units that are not shortlisted will not be given other notice.

4、获得正式邀请的设计单位在收到邀请函后,应在3日内把确认函传真或邮件至承办单位,并稍后将纸质确认函邮寄至承办单位。

4. After receiving the formal invitation, the shortlisted design units should fax or mail the confirmation letter to the agency within 3 days and post the paper confirmation letter to the agency later.

5、每家获得正式邀请的设计单位应在规定时间内完成并报送一个方案。任何未被正式邀请的设计单位报送的方案一律不予受理。

5. Each shortlisted design unit that receives an official invitation should complete and submit a proposal within the specified time. Any design proposal submitted by a unit that has not been formally invited will not be accepted.

6、规划设计周期:2个月

6. Competition period :2 months

三、奖项设置(Awards)

通过资格预审的5家设计机构,其提交的设计成果满足技术任务书要求且经专家评审委员会评审为有效成果的,可分别按名次获得相应奖金:

For the five design institutions that have passed the pre-qualification, if the designs meet the technical requirements and they are evaluated as effective design by the expert review committee, they can be awarded the corresponding prizes by the ranking:

第一名奖金人民币壹佰伍拾万元整(小写¥1,500,000.00元);

第二名奖金人民币壹佰贰拾万元整(小写¥1,200,000.00元);

第三名奖金人民币壹佰万元整(小写¥1,000,000.00元);

第四名、第五名奖金各人民币捌拾万元整(小写¥800,000.00元);

First prize , RMB1,500,000 yuan;

Second prize , RMB 1,200,000 yuan;

Third prize, is RMB 1,000,000 yuan;

Fourth and fifth prize , RMB 800,000 yuan;

获得设计竞赛第一名的设计机构获得后续深化设计任务,在结合专家评审意见和主办单位的要求完成整合深化工作,递交成果达到整合深化要求且通过主办单位验收,可获得深化设计费人民币壹佰贰拾万元整(小写¥1,200,000.00元)。

The design organization that won the first place will receive the subsequent deepening design mission. After completing the integration and deepening work in combination with the expert review opinions and the requirements of the organizer, the final design will meet the integration and deepening requirements and pass the acceptance of the organizer. Finally, they will be able to be awarded the deepen design fee- RMB 1200,000.

四、知识产权(Intellectual Property Right)

所有参加本竞赛活动的设计成果署名权归参赛单位所有,所有参与竞赛的设计成果在评审后不退回参赛单位,主办方有权无偿对提交的所有设计成果进行使用。

The right of authorship of the design that has participated in this competition belongs to the participating unit. However, all the designs of the competition will not be returned to the participating units after evaluation. The organizer has the right to use all reasonable elements of the submitted designs free of charge.

五、资格要求(Qualification)

1、竞赛申请人应为注册的法人实体或由注册的法人实体组成的项目联合体;

1.The applicant should be a legally registered entity or a project combiner composed of legally registered entities;

2、竞赛申请人为注册于中华人民共和国境内的企业须具备城乡规划编制甲级资质;注册于国内的外商投资企业需获得总公司使用其资质的授权。

2.The planning and design institutions registered in the territory of the People's Republic of China must have at least the Grade A of the qualifications for the urban and rural planning. Foreign-invested enterprises registered in China shall be authorized by the head office to use their qualifications.

3、竞赛申请人为注册于中华人民共和国境外的规划设计机构须具有所在国、地区政府主管部门或其有关行业组织核发的相应注册证明;港澳台规划设计机构的资格要求应参照境外规划设计机构资格要求的规定。

3. The planning and design institutions registered without the People's Republic of China must have the corresponding registration certificates issued by the authorities of the host country or region or their relevant industry organizations. The qualification requirements of Hong Kong, Macao and Taiwan planning and design institutions shall be accorded with the overseas planning and design institutions;

4、竞赛申请人为应有与本项目相类似的规划设计经验;

4.The applicants should obtain similar planning and design experience as this project;

5、本项目接受联合体应征,且成员个数不得超过2个。联合体的各成员应共同签署一份联合体协议,协议明确联合体牵头单位及成员分工。组成项目联合体的各成员单位不得再以自己的名义单独申请应征资格审查,也不得同时加入本项目其它联合体申请应征资格审查。

5.This project can accept the registration of the combination, but the number of members must not exceed two. The members of the combination shall sign a combination agreement together that shall clarify the lead organization of the combination. The member units that make up the project combination may not apply for the qualification examination separately in their own name, nor may they join the other combinations of the project to apply for the qualification examination.

6、信誉要求:参赛人具有良好的社会信誉,没有处于被责令停业、财产被接管、冻结、破产和重组等状态。

6.The Credibility Requirements: The participants should have a pretty social reputation and they are not out of business, and their properties are not being taken over, frozen, bankrupt and reorganized.

六、资格预审方法(Method of Qualification Review)

有限数量制

Subject to number limi?t.

七、参赛单位报名及资格预审文件获取方式(How to register and obtain the pre-qualification documents)

1. 报名及资格预审文件获取时间:

2019年4月30日至2019年5月14日,每日上午9:00时至18:00时。(节假日期间接受报名)

1.Time for obtaining registration and pre-qualification documents:

at 9:00 a.m.–6:00 p.m. from April 30th, 2019 to May 14 th,2019.

2.报名方式和地点:

(1)报名方式一:参赛单位报名时经办人须持参赛单位介绍信及本人身份证,至安信项目管理有限公司招标部(唐延路11号禾盛京广中心E座23层)报名。

(2)报名方式二:网络报名,参赛单位将参赛单位经办人介绍信及本人身份证的扫描件以邮件形式发送至sxaxzb@163.com,承办单位收到邮件1个工作日内,以邮件的方式回复参赛单位报名是否成功。待报名成功后,参赛单位网上转账购买资格预审文件,并将转账凭证的扫描件以邮件方式发送至sxaxzb@163.com,承办单位确认收款后,立即将资格预审文件发送至参赛单位邮箱。(资格预审文件交费账户:户名为:安信项目管理有限公司西安分公司,开户银行:长安银行股份有限公司西安碑林区支行,账号:806010501421009443)

2. How and where to register

(1)Registration method 1:Each participator shall bring the original business license, data of chief designer, track record of similar design projects and other relevant data to the Tendering Department of Anxin Project Management Co.,Ltd.(Address: 23F, Hesheng Jing Guang Center E Building,TangYan Road, Xi'an City, Shaanxi Province) for sign-up.

(2)Registration method 2:Online registration is accepted,Each entrant can scan the application materials (including the relevant materials of the main designer of the business license of the entrant and the previous similar design achievements and so on) to sxaxzb@163.com,Within 1 working day upon receipt of the email, the organizer shall reply to the applicant by email whether the application is successful. After the application is successful, the applicant shall transfer the prequalification documents online and send the scanned copy of the transfer voucher to the email address(sxaxzb@163.com),After the organizer confirms receipt of the payment, it shall immediately send the prequalification documents to the email address of the competitor (prequalification documents payment account: account name: xi 'an branch of AnXin Project Management Co., LTD., bank name: xi 'an beilin branch of bank of chang 'an co., LTD., account number :806010501421009443).

3.资格预审文件每套售价300元,售后不退。

八、资格预审申请文件递交方式(Submission of prequalification documents)

1.递交截止时间:2019年5月20日下午2:00

1.Submission deadline: 2:00 PM, May 20 th ,2019.

2.递交地点和方式:

2.Where and how to submit

(1)递交地点:安信项目管理有限公司(西安市唐延路11号禾盛京广中心E座23层)

(1)Submission place: Anxin Project Management Co.,Ltd.(Address: 23F, Hesheng Jing Guang Center E Building,TangYan Road, Xi'an City, Shaanxi Province)

(2)递交方式:递交纸质文件。

(2)How to submit: submit paper documents.

九、组织机构(Organization)

1.主办单位:陕西省西咸新区泾河新城管理委员会

1.Sponsor:The Management Committee for Jinghe New City Of Xixian New Area

联系人:郑博

联系电话:86-029-36385570

Liaisons: Zheng Bo

Tel.: 029-36385570

2. 承办单位:安信项目管理有限公司

Contractor:Anxin Project Management Co.,Ltd.

联系人:赵丹、张娜娜

联系电话:86-029-85205171

Liaisons: Zhao Dan、Zhang Nana

Tel.: 029-85205171

十、附则

1、本次竞赛活动所涉及的往来函电、文件和设计成果均应使用简体中文。

1. The correspondence, documents and designs involved in this competition should be in simplified Chinese.

2、本次竞赛活动所涉及的公告、附件及其他所有文件,均以中文为依据。

2. In all the announcements and attachments involved in this competition, Chinese versions prevail.

3、费用以人民币支付,竞赛奖金均为税前金额。设计单位所获奖金产生的税金以及该设计单位在竞赛活动过程中的一切费用自理。

3. The fee should be paid in RMB, and the design compensation and bonus should be the pre-tax amount. The design units should pay the tax generated from the design compensation fee and the bonus, as well as all the expenses incurred by the design units during the competition.

4、主办单位拥有本次竞赛活动公告的最终解释权。

4. The organization unit has the final intThe organizer reserves the right of final interpretation of this announcement.

5、本次国际竞赛活动要求报名时明确的主创设计师按照主办方要求进行最后的评审汇报,一旦报名成功,则视为接受本条款说明。

5.This international consulting activity requires the chief designer who is confirmed at the registration to do the final report for evaluation. Once the application is successful, the design unit should be deemed to accept the description of this article.

本文由 欧米网(nomissing.cn) 整理编辑,版权归原作者所有,转载请注明来源!

关键词:, ,